トツゼン ノック ノ オト ガ
突然ノックの音が / エトガル・ケレット著 ; 母袋夏生訳
(新潮クレスト・ブックス)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 新潮社 |
出版年 | 2015.2 |
形態 | 235p ; 20cm |
別書名 | 原タイトル:Pitʼom defiḳah ba-delet その他のタイトル:Suddenly, a knock on the door |
著者標目 | Keret, Etgar, 1967- 母袋, 夏生 <モタイ, ナツウ> |
分 類 | NDC9:929.733 NDC8:929.733 |
書誌ID | LT01004051 |
所蔵情報を非表示
状 態 | 巻 次 | 所 在 | 請求記号 | 資料番号 | ISBN | 刷 年 | コメント | 利用注記 | 予約・取寄 | お薦めの本 | 自動書庫 | 付録注記 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
中央4F 図書 | 929.733/KE56/1 | 2000000374241 | 9784105901165 |
|
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語 |
---|---|
内容注記 | 突然ノックの音が = Suddenly, a knock on the door 嘘の国 = Lieland チーザス・クライスト = Cheesus Christ セミョン = Simyon 目をつむって = Shut 健康的な朝 = Healthy start チームを組む = Teamwork プリン = Pudding 最近、並みじゃなくたつ = Actually, I've had some phenomenal hard-ons lately チクッ = Unzipping お行儀のいい子 = The polite little boy ミスティック = Mystique 創作 = Creative writing 鼻水 = Snot カッコーの尻尾をつかむ = Grab the cuckoo by the tail 色を選べ = Pick a colour 青あざ = Black and blue ポケットにはなにがある? = What do we have in our pockets? バッド・カルマ = Bad karma アリ = Ari プードル = Bitch 勝利の物語 = The story, victorious 一発 = A good one カプセルトイ = Capsule toy 金魚 = What, of this goldfish, would you wish? ひとりぼっちじゃない = Not completely alone 終わりのさき = One step beyond あおい、おおきなバス = Big blue bus 痔 = Haemorrhoid 一年中、いつも九月 = September all year long ジョゼフ = Joseph 喪の食事 = Mourner's meal もっと人生を = More life パラレルワールド = Parallel universes アップグレード = Upgrade グアバ = Guava サプライズ・パーティ = Surprise party どんな動物? = What animal are you? |
一般注記 | 英文タイトルはp[2]による |
NCID | BB18192219 |
巻冊次 | ISBN:9784105901165 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:9回
※2020年8月以降