イースタリー ノ エレジー
イースタリーのエレジー / ペティナ・ガッパ著 ; 小川高義訳
(新潮クレスト・ブックス)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 新潮社 |
出版年 | 2013.6 |
形態 | 255p ; 20cm |
別書名 | 原タイトル:An elegy for easterly |
著者標目 | Gappah, Petina, 1971- 小川, 高義 <オガワ, タカヨシ> |
分 類 | NDC9:933.7 |
書誌ID | LT01004046 |
所蔵情報を非表示
状 態 | 巻 次 | 所 在 | 請求記号 | 資料番号 | ISBN | 刷 年 | コメント | 利用注記 | 予約・取寄 | お薦めの本 | 自動書庫 | 付録注記 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
中央4F 図書 | 933.7/G19/1 | 2000000374244 | 9784105901028 |
|
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語 |
---|---|
内容注記 | 軍葬ラッパが鳴り終えて = At the sound of the last post イースタリーの悲歌 (エレジー) = An elegy for Easterly アネックスをうろうろ = The annexe shuffle ロンドンみやげ = Something nice from London 黄金の三角地帯の真ん中で = In the heart of the Golden Triangle ムパンダワナのダンスチャンピオン = The Mupandawana dancing champion ジュネーヴにて、百万ユーロの賞金 = Our man in Geneva wins a million euros ララパンジから来たメイド = The maid from Lalapanzi ジュリアーナ叔母さんのインド人 = Aunt Juliana's Indian ロージーの花婿のひび割れたピンク色の唇 = The cracked, pink lips of Rosie's bridegroom 妹いとこランバナイ = My cousin-sister Rambanai 妥協 = The negotiated settlement 真夜中のホテル・カリフォルニア = Midnight at the Hotel California |
一般注記 | 欧文タイトルは目次裏より 原著 (2009) の翻訳 |
NCID | BB1282016X |
巻冊次 | ISBN:9784105901028 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:2回
※2020年8月以降