1ドル ノ カチ ; ケンジャ ノ オクリモノ : ホカ 21ペン
1ドルの価値 ; 賢者の贈り物 : 他21編 / O.ヘンリー著 ; 芹沢恵訳
(光文社古典新訳文庫 ; [KAヘ2-1])
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 光文社 |
出版年 | 2007.10 |
形態 | 397p ; 16cm |
別書名 | 原タイトル:One dollar's worth 原タイトル:The gift of the magi |
著者標目 | Henry, O., 1862-1910 芹澤, 恵 訳 <セリザワ, メグミ> |
分 類 | NDC9:933.7 NDC8:933 |
書誌ID | LT00782914 |
所蔵情報を非表示
状 態 | 巻 次 | 所 在 | 請求記号 | 資料番号 | ISBN | 刷 年 | コメント | 利用注記 | 予約・取寄 | お薦めの本 | 自動書庫 | 付録注記 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
中央4F 図書 | 933.7/H52/2 | 2000000119591 | 9784334751418 |
|
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語 |
---|---|
内容注記 | 多忙な株式仲買人のロマンス = The romance of a busy broker 献立表の春 = Springtime à la carte 犠牲打 = A sacrifice hit 赤い族長の身代金 = The ransom of red chief 千ドル = One thousand dollars 伯爵と婚礼の客 = The count and the wedding guest しみったれな恋人 = A lickpenny lover 1ドルの価値 = One dollar's worth 臆病な幽霊 = A ghost of a chance 甦った改心 = A retrieved reformation 十月と六月 = October and June 幻の混合酒 = The lost blend 楽園の短期滞在客 = Transients in arcadia サボテン = The cactus 意中の人 = 'Girl' 靴 = Shoes 心と手 = Hearts and hands 水車のある教会 = The church with an overshot-wheel ミス・マーサのパン = Witches' loaves 二十年後 = After twenty years 最後の一葉 = The last leaf 警官と賛美歌 = The cop and the anthem 賢者の贈り物 = The gift of the magi |
一般注記 | O・ヘンリー年譜: p389-392 |
NCID | BA83438862 |
巻冊次 | ISBN:9784334751418 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料を借りた人はこんな資料も借りています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:18回
※2020年8月以降