イギリス シシュウ
イギリス詩集 / 川戸道昭, 榊原貴教編
(明治翻訳文学全集 / 川戸道昭, 榊原貴教編 ; 新聞雑誌編 ; 15-16)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 大空社 |
出版年 | 1998 |
形態 | 2冊 ; 27cm |
著者標目 | 川戸, 道昭 <カワト, ミチアキ> 榊原, 貴教 <サカキバラ, タカノリ> Wordworth, William Coleridge, Samuel Taylor Byron, George Gordon Keats, John Shelley, Percy Bysshe Rossetti, Dante Gabriel Tennyson, Alfred Tennyson, Baron |
分 類 | NDC:908 |
書誌ID | LT00619495 |
所蔵情報を非表示
状 態 | 巻 次 | 所 在 | 請求記号 | 資料番号 | ISBN | 刷 年 | コメント | 利用注記 | 予約・取寄 | お薦めの本 | 自動書庫 | 付録注記 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 中央4F 図書 | 908/ME25/1-15 | 0112356180000 | 9784756803139 |
|
|
|
|
|
|||
2 | 中央4F 図書 | 908/ME25/1-16 | 0112356230000 | 9784756803146 |
|
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
本文言語 | 日本語 |
---|---|
内容注記 | 1: ワーズワス編 韻文、山の翁 / 山田美妙訳 小犬 / 戸川残花訳 郭公詞 / 島崎藤村評釈 るうしい、ぐれい / 宮崎湖処子訳 我等七人 / 宮崎湖処子訳 稚き折のことを憶ひいでゝ永劫存在をさとるの歌 / 家永えい子訳 母のおもひ / 家永えい子訳 泉 / 宮崎湖処子訳 三月 / 大和田建樹訳 我等は七人 / 坪内逍遙訳 呼子鳥に / 坪内逍遙訳 幼時を憶うて不死を知るの歌 / 坪内逍遙訳 失 / 宮崎湖処子訳 牧人行 / 宮崎湖処子訳 水仙 / 忘我訳 雀の巣 / 尾上柴舟訳 吾妹に / 波岡茂訳 夕べ / 波岡茂訳 飛鹿泉 / 川田順訳 反魂香 / 水上夕波訳 後代、詩人 / 厨川白村訳 落葉 / 水上夕波訳 幼児 / 英男訳 雲雀に与ふ / 小原無絃訳 スーザンの幻覚 雲雀に与ふ / 藪紫影訳 霊木 / 藪紫影訳 小羊 / 蘆村漁郎訳 児童 / 本田雙石訳 胡蝶に / 紫嵐訳 不滅を示めす幼児の追懐 / 岩野泡鳴訳 我等は七人 / 萩畔生訳 コールリッジ編 君思不能忘 / 絅斎主人訳 画像の秘密 / 戸沢姑射訳 片雲 / 尾上柴舟訳 恋 / 高田梨雨訳 「モン、ブラン」の曙 / 浦瀬白雨訳 抒情歌 / おもはれびと訳 もんぶらんの朝頌 / 若月紫蘭訳 高嶺の曙 / 衣水生訳 バイロン編 いねよかし / 落合直文訳 Parisina / 星海堂主人訳 大海原 / 大和田建樹訳 来囚の玉づさ ドン ファンの一節 / 木村鷹太郎訳 チャイルド、ハールト漂流記 まぜっぱ / 皆川真析訳 風捲簾 / 大内白月訳 祖国の岸を離れて / 旅びと訳 抒情歌 / おもはれびと訳 『海賊』第三齣 / 木村鷹太郎訳 「チロン」の俘囚 / 浦瀬白雨訳 大洋、故郷を去る曲 / 衣が浦人訳 脚本/海賊 / 礒萍水翻案 ヲータルローの夕 / 紫嵐訳 シヨンの囚人 / 榎本秋村訳 キーツ編 薄命記 / 平田禿木訳 燈影 / 片上天絃訳 幻精賦 / 金子南冥訳 情なき姫 / 水上夕波訳 落葉 / 水上夕波訳 鳩 / 青蛙訳 野にて歌へる / 三宅野花訳 ワイリー姫に / 柴田流星訳 情しらぬ手弱女の曲 / 蒲原有明訳 人へ / 貝葉訳 シェリー編 告天子の歌 / 忘我訳 哀悼 / 姫河原無鳴訳 雲 / 若月紫蘭訳 寂寞 / 高田梨雨訳 西風賦 / 水上夕波訳 雲のうた / 佐々木邱羊訳 微吟 / 辻村黄昏訳 萎める菫 / くさぶえ訳 落葉 / 水上夕波訳 抒情歌 / おもはれびと訳 西風に与ふ、雲 / 藪紫影訳 小曲 / 藪紫影訳 上天に与ふ / 藪紫影訳 北村透谷と西洋文学 : 西洋文学受容史のために(8) / 中林良雄 「明治期翻訳文学と私」バイロン受容の問題点 / 薬師川虹一 2: ロセッティー編 名珠余影(そのかみ) / 蒲原有明訳 ゑすがた / 蒲原有明訳 姉妹 / 蒲原有明訳 訳詩二章(交唱) / 依田碧浪訳 みける、すこつとのわづらひ/掬水 / 竹村修竹訳 三つの影 / くさぶえ訳 三の影 / くれなゐ訳 文字の跡 / 貝葉訳 わかうど / 紫嵐訳 さこそあれ / 水木英夫訳 テニソン編 村好娘、ドラの一生 / みどり訳 イノックアーデンの歌 / 回天居士訳 こがは / 国府寺新作訳 イナック、アーデン物語 / 若松しづ子訳 英詩和訳(荒庵) / Y生訳 別離 おうな / 若松しづ子訳 ドラ / 宮崎湖処子訳 シャロットの妖姫 / 坪内雄蔵評釈 船たび / 坪内雄蔵評釈 ドラ女物語 / 坪内雄蔵評釈 失望 / 再来訳 メリアナ / 戸沢姑射評釈 空屋 / 戸沢姑射評釈 薄因縁 / 気賀溶々訳 ドーラ / 小原要逸訳 美しき少女ドーラ / かげろふ訳 チソーナス / 小原無絃訳 夕風 / 土井晩翠訳 野薔薇 / 一畝庵主人訳 怨嗟 / 英男訳 こだま / 片上天絃訳 をとめ / 向陽訳 おりあな / 高田梨雨訳 五月姫 / わか紫訳 シャーロット姫 / 高田梨雨訳 何かはついに消えざらむ / 三宅野花訳 他8編 「於母影」の周辺 : 西洋文学受容史のために(10) / 中林良雄 「明治翻訳文学と私」ブレイクと日本 / 松島正一 |
一般注記 | 複製本 ワーズワス,バイロン,シェリー,テニソンの肖像あり 明治翻訳文学年表: 1(ワーズワス編,コールリッジ編,バイロン編,キーツ編,シェリー編): p370-384. 2(ロセッティー編,テニソン編): p378-384 |
NCID | BA35464034 |
巻冊次 | 1 ; ISBN:475680313X 2 ; ISBN:4756803148 |
目次/あらすじ
類似資料
この資料を見た人はこんな資料も見ています
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:22回
※2020年8月以降